Mohsin Hamid: Exit West

Kun kotimaassa on kaoottiset olot, saattaa pako ulkomaille olla ainut vaihtoehto saada elämälle parempi suunta. Tätä teemaa voisi lähestyä monellakin tapaa, ja Mohsin Hamidin Man Booker Prize -ehdokkaana olleen romaanin Exit West (Otava, 2018) maagis-realistinen ote miellytti minua. Kirjan tapahtumat sijoittuvat nimettömäksi jäävään Lähi-Idän maan kaupunkiin, jossa Nadja ja Saeed kohtaavat iltakoulussa. Kaupungin liepeillä on levottomuuksia ja kaduilla pakolaisia, mutta vielä on mahdollisuus viettää aivan normaaliakin elämää. Niinpä Nadja ja Saeed tutustuvat, ihastuvatkin ja sitten taistelut kuristavat otettaan kaupunkilaisten elämässä. Pian he huomaavat, että on tehtävä päätös: lähteäkö pois vai vieläkö aina vain turvattomammaksi käyvässä kaupungissa olisi heille elintilaa?
"Sota Saeedin ja Nadjan kotikaupungissa osoittautui hyvin intiimiksi kokemukseksi, sillä taistelun osapuolet olivat hyvin lähellä toisiaan ja etulinjat kulkivat kaduilla joita pitkin mentiin yleensä töihin, kaduilla joiden varrella asui tädin paras ystävätär tai sijaitsi siskon koulu tai kauppa josta käytiin ostamassa tupakkaa. Saeedin äiti oli tunnistavinaan entisen oppilaansa avolava-autossa konekiväärin takana. Hän oli katsonut miestä ja tämä oli katsonut häntä eikä ollut kääntynyt ampumaan häntä, joten hän uskoi arvanneensa oikein, vaikka Saeedin isä sanoikin ettei sen tarvinnut merkitä muuta kuin että hän oli nähnyt miehen, joka halusi ampua johonkin toiseen suuntaan." (s. 57-58)
Exit West onnistuu kerronnassaan taitavasti etäännyttämään sodan kauhut henkilöhahmojen taustalle, vaikka heidän tekemänsä ratkaisut ovatkin riippuvaisia taisteluiden melskeistä. Myös sellainen käytännön seikka kuin ulkomaille pakeneminen hoidetaan kirjassa kätevästi niin, että kaupungista (ja muualtakin maailmasta) löytyy muutamia ovia, joista kulkemalla pääsee esimerkiksi Kreikan Mykenokselle tai minne nyt milloinkin. Niinpä Exit Westissä ei tuhlaannu sivuja matkustelujärjestelyiden kuvaukseen. Sen sijaan kirjassa keskitytään Nadjan ja Saeedin sisäisiin tuntoihin maailman muuttuessa heidän ympärillään, sopeutumiseen vieraaseen kulttuuriin ja heidän keskinäisten väliensä kehittymiseen.

Kirjan maagis-realistiset piirteet eivät hallitse tapahtumia, mutta tuovat kirjaan pienen, omalaatuisen säväyksen. Nadja ja Saeed viettävät pitkän tovin pakomatkastaan Lontoossa, mutta aivan sama Lontoo se ei ole kuin minkä me tunnemme. Hamid muokkaakin meidän maailmamme tuttuja piirteitä oman tarinansa tarpeisiin, luomaan sopivat kehykset Nadjan ja Saeedin toiminnalle. Exit Westin lyhyt sivumäärä (alle 200 sivua) tekee tarinasta napakan kokonaisuuden, jossa ehditään hienosti käsitellä monia pakolaisuuteen liittyviä tuntoja vailla liiallista kiihkoa tai alleviivausta. Minä pidin Exit Westistä neljän Goodreads tähden arvoisesti.


Goodreads: 4 tähtää
Mistä kirja minulle? Lainasin kirjastosta
Muualla verkossa: Kirjaa on luettu mm. blogeissa Kirjaluotsi, Sanoissa ja sivuillaAnun ihmeelliset matkat
Kirjan tietoja:
Mohsin Hamid: Exit West (2017)
Suomennos Juhani Lindholm
Otava, 2018
180 sivua

Kommentit

  1. Tämä on mainio kirja. Minä kuuntelin englanninkielisenä äänikirjana, tuo Lindholmin suomennos on varmasti hieno. Minäkin pidin tuosta maagis-realistisesta vivahteesta. Vastaavaa löytyy Colson Whiteheadin romaanista The Underground Railroad, jossa orjat pakenevat oikeasti maanalaista junarataa pitkin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minusta suomennos oli oikein onnistunut. Kiitos vinkistä! Olen törmännyt maagiseen realismiin lähinnä nuortenkirjoissa, joten hyvä aikuiskirjavinkit ovat tällä saralla erittäin tervetulleita.

      Poista
  2. Kuulostaa mielenkiintoiselta! Eipä ole tämän tyyppisiä kirjoja vähään aikaan luettua.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä oli tosi positiivinen yllätys. Odotin ennakkoluuloisesti paljon synkempää kirjaa, mutta tämä kirja (tai siis sen henkilöt) onnistui olemaan jollain tapaa eteenpäinkatsova kaiken myllerryksen keskellä.

      Poista
  3. Lisätäänpä tämäkin lukulistalle. :D

    VastaaPoista
  4. Lukupinossa on, pitää nostaa korkeammalle!

    VastaaPoista
  5. Vastaukset
    1. Tosi mukavaa, että tämä kirja on löytänyt tiensä bloggaajien lukupinoihin! Minulle tämä oli eräs syksyn parhaita käännösuutuuksia (vaikken kyllä kovin laajasti ole niihin tutustunut...).

      Poista
  6. Minuun iski pienestä sivumäärästä huolimatta ähky, virkkeet pursuilivat ja rönsyilivät, toisaalta osa niistä oli hyvin lyhyitä ja lähes töksähtäviä. Pidin tarinan ja ovien ideasta, mutta tarina ei siitä huolimatta oikein temmannut mukaansa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minuun tämä jotenkin kolahti, ja yksi syy kyllä oli se, että kirja oli niin lyhyt. :) En usko, että olisin jaksanut tätä tyyliä paksun tiiliskiven muodossa vaan sitten olisin ehkä jättänyt kirjan kesken.

      Poista

Lähetä kommentti

Blogini lukija, kiitokset kommentistasi.