Machado de Assis: Kuolematon ja muita novelleja

Kuukauden kieli -lukuhaaste ei ole edennyt minulla aivan kirja per kuukausi -tahtiin, kuten alunperin oli tarkoitus. Toukokuun kielenä haasteessa on turkki, ja olen saanut sen verran aikaiseksi, että kirja on löytynyt ja odottelee lukemistaan lukulaitteessa. Ja: kyseessä ei ole ole Orhan Pamukin kirja. Kaikki kunnia Pamukin Nobel-tason proosalle, mutta kun katselin ja selailin oman hyllyni muhkeita Pamukeja, totesin, että ne ovat liian järeää tavaraa juuri tähän hetkeen. Onneksi Google ja Goodreads osasivat auttaa lukijaa pulmassa ja kesäkuun aikana aion napata turkki-pisteen kielihaasteeseen. 😊

Toukokuun aikana edistin haastetta kuitenkin huhtikuun kielellä, joka oli portugali. Pidin kieltä ensin vaikeana, mutta sopiva kirja oli aivan käden ulottuvilla: bongasin omasta hyllystäni brasilialaisen Machado de Assisin novellikokoelman Kuolematon ja muita novelleja (Sammakko. 2014). Novellit ovat ilmestyneet alkukielisinä vuosina 1882 - 1906, joten kovin tuoreesta tapauksesta ei ole kyse. Luin itse asiassa osan kirjan novelleista jo viime vuoden loppupuolen lukumaratonilla, mutta kun novellien luku ei ole minulle sitä mieluisinta puuhaa, kirja jäi noin puoleen väliin. Onneksi muistin kirjan nyt, ja kuukauden kieli -haasteen tiimoilta luin siis kahdeksan novellia kokoelman loppupuolelta.

Vaikka kokoelma eteni hitaahkosti, novellit olivat sujuvasti kirjoitettuja ja sujuvasti luettavia. Juonivetoiset pienet tarinat sisälsivät tarkkaa henkilökuvausta ja ihmisluonnon vaikuttimien puntarointia. De Assis venyttelee novelleissaan vienosti todellisuuden rajoja, sillä esimerkiksi kokoelman niminovelli alkaa näin:
"- Isäni syntyi vuonna 1600...
- Anteeksi, mutta tarkoittanette vuonna 1800...
- Ei, hyvät herrat, vastasi tohtori Leáo totisena ja surumieliseltä vaikuttaen. Kyllä, hän syntyi vuonna 1600.
    Kuulijat hätkähtivät. Heitä oli kaksi, eversti Bertioga sekä Joáo Linheras, joka oli kylän kirjuri. Kylä sijaitsi eräässä Rion maaseutuprovinssissa, olettakaamme vaikka Itaboraíssa tai Sapucaiassa. Mitä tulee tapahtuma-aikaan, ei ole epäilystäkään siitä, että elettiin vuotta 1855. Oli marraskuinen ilta, tienoo pimeänä kuin terva ja kuuma kuin uunissa." (s. 5)
Kuulijoita ja novellin lukijaa odottaa melkoisen kummallisia käänteitä sisältävä kertomus homeopatialääkäri Leáon isästä. Tapahtumien taustalla häilyy brasilialainen kulttuuri ja tavallisen kansan tavat ja olot muutama vuosisata sitten. Tästä paikallisväristä pidin muissakin novelleissa, ja kokoelma tarjoaakin mukavan kurkistusikkunan kaukaiseen kulttuuriin. Goodreadsiin kirja saa minulta kolme tähteä, ja suosittelen de Assisin kokoelmaa heille, jotka pitävät ns. perinteiseen tyyliin kerrotuista novelleista.



***

Kuukauden kieli -lukuhaasteen lisäksi osallistun kirjalla Novellihaasteeseen.

Goodreads: 3 tähteä
Mistä kirja minulle? Oma ostos
Muualla verkossa: Kirjaa on luettu blogissa Mummo matkalla. Kiiltomato-verkkolehden juttu löytyy täältä.
Kirjan tietoja:
Machado de Assis: Kuolematon ja muita novelleja (julkaistu alkukielellä eri julkaisuissa vuosina 1882 - 1906)
Suomennos Pirkka Valkama
Sammakko, 2014
189 sivua

Kommentit

  1. Kuulostaa mainiolta kirjalta ja hyvin sopivalta Kuukauden kieli -haasteeseen. Minullakin kuukausirajat hieman venyvät, mutta pääasiahan on, että tulee innostuttua lukemaan eri kielillä kirjoitettuja kirjoja. Turkin kielestä valitsin Pamukin, mutta paksujen opusten pelästyttämänä sekä aikataulusyistä luen parhaillaan hänen esikoistaan Valkoinen linna, jossa on sivuja vain vähän päälle 200.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä oli hyvä löytä kielihaasteeseen, ja olen iloinen, että sain vihdoin luettua kirjan loppuun. Näin novellihaastekin sai vielä yhden osuman ihan haasteen loppumetreillä. :) Tsemppiä sinulle Pamukin kanssa! Tuota kirjaa en olekaan lukenut, mutta on kiva kuulla mitä mieltä olet siitä. Omat Pamukini taitavat odotella vilpoisempia lukukelejä. :)

      Poista
  2. Haha, minultakin jäivät Pamukit tässä kohtaa väliin niiden järkälemäisyyden vuoksi! Onneksi löytyi yksi novelli, siitä sai hiukan esimakua.

    Minusta on ihan ok, että aikataulut hiukan venyvät. Omalla kohdallani päädyin lukemaan haastekuukausina muutaman novellin ja kokonaiset kirjat omalla ajallaan (ranska ja japanikin odottavat vielä), kokoan ne sitten yhteen vuoden lopulla. Paula totesi tuossa yllä hyvin, että pääasiahan on innostuminen lukemaan eri kielillä kirjoitettuja kirjoja.
    Tuo Machado de Assisin novellikokoelma kuulostaa todella kiehtovalta, hieno löytö! Pistän nimen korvan taakse. Ja ihan mahtavaa, että tällainen novellikokoelma Brasiliasta on suomennettu.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minulle näyttää riittävän tavoitteeksi se, että etsin sopivan kirjan kielen omana kuukautena ja lukuhommat hoituvat sitten pienellä viiveellä. Kesäkuun italiaan on tosin tunkua. Mm. Elena Ferrante on tiiviisti lukulistalla Napalo-sarjan kolmannella osallaan.

      Poista
  3. Tämä teos sisälsi monia mieluisia tekijöitä: brasilialainen kirjailija, tuttuja paikkoja maasta, josta opin paljon ja joka pysyvästi muutti maailmankuvaani, kertomusta kuolemattomuudesta ja heprean opiskelua Spinozan johdolla sekä verratonta tarinaniskentää, - yksikertaisesti olin aseeton ja myyty:)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Itse en ole koskaan käynyt Brasiliassa, mutta se voisi olla kiinnostava matkakohde. Tutuista paikoista onkin kiva lukea kirjojen välityksellä. :)

      Poista

Lähetä kommentti

Blogini lukija, kiitokset kommentistasi.